Mutamento semantico-lessicale:
Secondo Ullmann un nuovo significato ha un significante oppure un nuovo significate ha un significato.
Meillet individua 3 tipi di cause:
causa linguistica: mutamenti derivati da condizioni sintagmatiche (fr. pas/personne);
causa storica: quando per motivi storici un significante perde il suo significato orginale e viene sostituito da un altro (galera, umore, ec...);
causa sociale: come la causa storica ma caratterizzato da mutamenti della socità (ad-ripare > arrivare).
Quella di Meillet è comunque una classificazione incompleta, ed è stata estesa da Ullmann, il quale aggiunge queste cause:
causa psicologica: derivanti da fattori emotivi e tabù (accidenti, “Signore”, bear, parbleu, ecc...);
influenza straniera: prestiti e calchi;
creazione di parole nuove: per denotare nuovi oggetti o nozioni (laser, regista, ecc...).
Ullmann distingue la natura dei mutamenti semantici in due tipi:
somiglianza fra i sensi: dà luogo alla metafora (gamba del tavolo, cane del fucile, voce calda, ecc...);
contiguità dei sensi: dà luogo alla metonimia (passaggio romanzo di coxa a indicare la coscia anziché l'anca, come in origine, le guardie inglesi chiamate giubbe rosse, l'uso di denominare un prodotto dal luogo di produzione: gorgonzola, chianti);
somiglianza fra i nomi: dà luogo all'etimologia popolare o paretimologia (veletta > vedetta);
contiguità fra i nomi: dà luogo all'ellissi (quotidiano <>
Le conseguenze del mutamento semantico vengono suddivise in due tipi e a loro volta, entrambi, in altri due sottotipi:
mutamenti dell'area semantica:
estensione del significato;
restrizione del significato;
mutamenti nella valutazione:
in senso migliorativo;
in senso peggiorativo.
Nessun commento:
Posta un commento